|NEWS & EVENTS|
"Airport tales" by various authors to be published in Iran
The collection of short stories, "Airport tales", published in Italy by the Italian publishing house Homo Scrivens will soon be translated in Persian and published in Iran by the end of 2023. THE PLOT : The work is ... read more
"Sierf" by Mere Õie Kalle to be published in Estonia
The novel "Sierf - The rules change" by the Estonian author, Mere Õie Kalle (already published in Italy by the Italian publishing house Planet Book ) is about to be translated in Estonian and published in autumn ... read more
"The extra star" by Elena Mora to be published in the Netherlands
The novel "The extra star" (already published by the Italian publishing house CSA Editrice under the title "La stella in più "), by the young Italian author, Elena Mora is expected to be translated in Dutch ... read more
"The subtle control" to be published in Malaysia
The essay "The subtle control" (already published in Italy by the Italian publishing house, CSA Editrice, under the name "Il controllo sottile"), by Davide Ferrante will be published in Malaysia by a Malaysian publisher, in ... read more
"Vita and The book of the dead" to be published by a Belgian publishing house selling to Dutch-speaking countries
The novel "Vita and the book of the dead" (in Italian "Vita e il libro dei morti"), by Alessandra Cinardi, is expected to be translated in Dutch and published by a Belgian publishing house selling to ... read more
Chinese Government grant for "The legendary Nushu" received
The Chinese Governmental Organization...read more
Publication in the UK
"Vieni via" (Come with me) by the Italian author Nicola Viceconti was published by an English Publishing House and it is now on the UK market.read more
Great Britain - Tales from the Italian South
Publication in the UK of "Racconti dal Sud" (Tales from the Italian South) by the Italian writer Angelina Brasacchio.read more
“Il fascino del Nü Shu” (Fascinating Nüshu)
Published in Italy “Il fascino del Nü Shu” (Fascinating Nüshu). Translation by Giulia Falcini.read more
The Indian Publishing House Manoj Publications entrusts its series to IBA.
The Indian Publishing House Manoj Publications, dedicated to children’s publishing grants IBA the exclusive rights for the representation worldwide.read more
Tsinghua University Press
IBA entered into a contract with the Chinese Publishing House Tsinghua University Press.
THE BESTSELLER CODE - On the Italian market
"THE BESTSELLER CODE” by Matthew L. Jockers and Jodie Archer, printed in the United States of America, was published in Italy.read more
IBA present at the Salone del Libro 2023 in Turin
Like every year, IBA could not miss the important event of the Salone del Libro in Turin which took place from 18th to 22nd May at the Lingotto area.
The Salone is one of the most significant book fairs in Italy and it involves professionals working in the fascinating field of publishing from all over the world, but also readers and culture lovers.
As usual, IBA attended the Rights center of the fair, representing some of the most creative Italian publishing houses (CSA Editrice, Planet Book, Aporema Edizioni, Armando Curcio Editore…) and presenting their books to foreign publishing houses and editors.
This year was particularly interesting and fruitful, as many publishers (mainly from South Korea, Vietnam, Indonesia, Canada and many more) showed their interest towards some of the titles presented by IBA. In particular, they were impressed by Elena Mora’s young age, success and works, or by Giulia Falcini’s manuscript about the Nushu, by the fantasy of Alessandra Cinardi with her “Vita” trilogy, by the authenticity of Angelina Brasacchio with her “Tales from the south” (already published in the UK) and “Tales from the oil mill”, but also by some books dealing with contemporary central issues like “Gaslighting”, “The strategic parent” and “The path”. These are just some examples of the books proposed abroad, so it is possible to assume that the negotiations started on those days at the Rights center will hopefully lead to some satisfactory results in terms of rights selling in the next few months.
Public call for funding the translation of Italian books and works abroad
The Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation promotes the dissemination of Italian publishing and cinematographic works abroad by providing incentives to translation and dubbing/subtitling initiatives, as a strategic tool for promoting Italian language and culture abroad.
The Foreign Ministry provides two types of financial incentives:
- grant for the translation of an Italian literary work, which has not yet been published abroad, and for the production, dubbing and subtitling of short/feature-length films and TV series;
- award to an Italian work already translated abroad.
Proposals shall be submitted annually to the Italian Cultural Institutes and the Italian diplomatic and consular Mission abroad, according to the Call regulations and procedures.
For the year 2023, it is intended to award five PRIZES in the amount of Euro 5,000 each:
- 1 for the French language;
- 1 for the English language;
- 1 for the Spanish language;
- 1 for the German language;
- 1 for the Chinese language.
Read the full public call guidelines -->
Download the application form -->
DEADLINE FOR SUBMITTING YOUR PROPOSALS: 5TH MAY 2023
Europe's favourite reading materials
Are you into romance, sci-fi or biographies? According to research published by Studying in Switzerland, your answer is likely to vary based on which country you live in. Where fantasy is most popular in Europe, horror is the genre of choice in Latin America, while poetry is most popular in Asia.
Read the full article on Statista website -->
These are the European countries that read the most
More households in the European Union spend more on books, newspapers and stationery than they do on package holidays. This was one of the surprising statistics released by the EU. A survey of people aged from 20 to 74 in 15 EU countries between 2008 to 2015 found that the average time spent reading books ranges from two minutes a day in France to 13 minutes in Estonia. Read the full article published on the WEF website -->